《枕上书》槽点太多,完整版火到国外,网友:尴尬

麻花影视Aaron影视资讯人气:627时间:2023-08-25 20:48:40

枕上书》完整版海外播出,在韩国受热捧,国内网友很尴尬

迪丽热巴的《枕上书》已经在国内播出完后,完整版又在海外热映。国内之所以不播出完整版,不是因为有什么

“少儿不宜”的内容,而是最近的电视剧集数有了限制,所以不得不删减。所以《枕上书》这次在国内的额口碑不好,集数限制也是一大原因,因为后期必须剪辑掉整整四集的剧情,让很多剧情显得很突兀,逻辑不通。不过,有幸观看海外版的观众似乎也对这部剧不是很满意。

《枕上书》这部剧目前在韩国还是很火热的,有国内网友看了完整版后表示,并没有什么区别,还是和删减版一样槽点满满。可能是因为韩国历史比较简单,拍不出什么大格局的古装剧,所以这部被国内观众吐槽

“假大空”的电视剧在韩国倒是挺受欢迎。但是,这种言论似乎站不住脚,因为也有网友表示,剧情还是很吸引人的,韩国观众喜欢也是正常,国内也有很多人追剧,《枕上书》只是在一些细节上有槽点而已。

而这部剧被

diss

的第一个问题就是服装道具不够精良。首先是所有主角都穿着看起来非常廉价的纯色衣服,帝君的白色、凤九的粉色,其实纯色是很能显气质的,但是因为布料的质感太过廉价,服装造型的设计也没什么出彩的地方,之让网友觉得“剧组很穷”。并且,剧中出现过几次的白浅也被吐槽过于寒酸。有一个场景是白浅的婚礼,但是我们身份尊贵的上神白浅出场就是被一块布蒙住了头,不知道剧组是不是很想省下头饰的钱呢?但是,即使是盖头也要有点诚意,为什么连韩国网友都觉得像一块“空调罩”啊?国内观众纷纷表示,这也太尴尬了!

第二,

就是女主角的名字。女主的全名是白凤九,这在国内观众的眼中还是有些诗意的,虽然有人吐槽和

“乌鸡白凤丸”有点相似,但是读起来还是很有意蕴。但是到了韩语里,凤九完完全全是个男性的名字。可能是两国文化不同,韩国人不怎么能接受中性的名字。所以迪丽热巴在韩国版的配音里都是被称为小白、小九这样像是宠物一样随便的名字,可能国内观众因此觉得有些槽点,但还是可以理解的。

如果说前面两个槽点都是可以理解的,那么这一个是真的存在感太强,让观众无法忽略。没错,就是男主的眉毛。大家都知道,演员的形象对于一部剧来说多重要,不然也不会在艺考的时候就对演员的外貌有要求了。当然这里不是说颜值,颜值高低都有自己适合的剧可以演,但是一张脸起码不能和角色差得太离谱吧。剧中的帝君多次被吐槽眼睛像自己按上去的“义眼”,完全没有聚焦也不会动,好好的一个帝君被演成了一个盲人,真是令人难受。

并且,帝君的眉毛是黑的,头发却是白的,

你是染发忘记眉毛了吗?韩国网友表示,真的很出戏啊!并且,男主是戏份比较多的了,几乎每一集都要对着这样一张槽点满满的脸,真的是让人忍不住吐槽的欲望。即使是帝君的颜值确实够高,也不能弥补这样的失误。

不过,有专业人士做出了解释,不是剧组疏忽,而是白眉毛会让人显得老气,作为一部言情剧还是要注重男主的形象的,所以只好放弃把眉毛染白的想法了。不少网友也表示,其实看久了也就习惯了。其实,枕上书确实是有一些瑕疵,网友觉得尴尬也正常,但是也不能否认它是一部有看点的剧。现在,韩国版的枕上书也已经播完,相信也给大家带来了不少快乐吧。你怎么看呢?

优秀电影推荐

更多
  • 抓娃娃

    类型:喜剧 地区:中国大陆

    主演:沈腾 马丽 史彭元 萨日娜 肖帛辰 张子栋 李嘉琦 赵凤霞 马文

本站所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件至jmlliu@outlook.com (我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

© 2024 万影网 苏ICP备88888888号